若我所遭遇的是出於你,我就默然不語。

來源: 都是國貨 2012-08-25 09:00:41 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (13393 bytes)

“若我所遭遇的是出於你,我就默然不語。” --詩篇39:9

 馮唐新浪個人認證 微博會員:讚。。。又,有了變故,如果不禍害他人,生活亂一陣無妨。且讀離騷、酗酒、血拚,看花、浴室唱歌。
@綠妖綠妖新浪個人認證 :有句話,遇變故,懂得吃,會穿,生活不會亂。我給它補一句:不管因為什麽被傷害了、震動了、討厭了,保持尊重。文明或者禮這些東西是最後一道線,不踐踏,是尊重別人,也是尊重自己。

你喜歡現在的自己嗎?老實回答。

今兒在國米吧看到的一個段子。。笑死我了,各大豪門全部躺槍“少壯不努力長大去國際 生活有困難才去混米蘭 隻守不攻門加盟大尤文 戶口英吉利首選是利記 成名就想走暫時簽槍手 壯如拖拉機立刻切爾西 熱血小青年曼徹斯特聯 身高如武大歡迎來巴薩 貴族傷不起皇家馬德裏 歐洲亞軍杯拜仁慕尼黑

俄國學者羅蒙諾索夫曾說:“德語鏗鏘有力,最適合於與敵人交談;法語活潑生動,最適合於與朋友交談;意大利語溫柔幽雅,最適合於與女性交談;西班牙語宏偉壯麗,最適合於與神交談。” 最後,羅氏不忘記加上一句:俄語適合於與一切人交談。

《足球就是要讓你忘乎所以》:我喜歡足球中的粗糙及混亂,你看著進了個球吧,結果被吹越位了,你覺得球進了門線吧,邊裁和端線裁判說沒進,你根本沒時間辯解,比賽就接著踢了……人生也是這樣混亂和粗糙的,比賽需要裁判,但裁判也不是上帝。你隻能憋著下一腳進一個利索的

所謂3個著名的蘋果(夏娃、牛頓、喬布斯的)改變了世界的說法其實抄襲了空想社會主義者傅裏葉的“四個蘋果”說:他認為有四個蘋果改寫了曆史:亞當夏娃的;帕裏斯和愛神的(引發特洛亞戰爭);牛頓的;他發現的(他發現蘋果在不同地方價格相差百倍 從而指出商品社會的剝削)

一個流傳已久的謬誤 說是路易十五說了“我死之後 哪怕洪水滔天” 其實是他情婦蓬巴杜夫人安慰他得知法國人傷亡慘重時所說 用的是我們而非我 大致意思就是:唉 這點小事 不值得您憂心忡忡 更何況 我們死後 管它洪水滔天!這樣一位女子 伏爾泰說她“有縝密細膩的大腦和充滿正義的心靈”。

對亞洲人來說 金黃頭發令人好奇 正如對外國人 長長的黑辮子總先吸引眼球 1904年 在"西伯利亞"號船上 身為記者的傑克?倫敦第一次看到了長辮子的清朝人 興奮地在日記中寫道:"忍不住與中國水手賭了一把 25分鍾內贏了三盤 賺了14.85美金。我似乎找到了一份新的職業。"他用相機拍下了水手的辮子。

今天感動了,老班的課,手機突然響了,陳奕迅的十年,我頓時菊花一緊,看來今天要洗白了,可是,但我鈴聲響了大概2秒鍾後,我同桌大聲的唱起歌來,也是十年,然後,全班一起大唱十年,把我的鈴聲掩蓋下去,我速度關機,,,老班一臉茫然,感謝同學們,有你們在,哥幸福。

一句話不割。辦公室的漂漂單身妹子把收到的各種花賤價賣給已婚男同事回去哄老婆。差距啊差距

為最近各種麵試求人品~~~割~~~老公最近不知道從哪學的,總是開玩笑罵人說XX是個屎殼郎。終於有一天他這麽說我。。其實我等這一天很久了。。。然後我伸出手,推了他一下。。他先是疑惑地看著我,然後就安靜了



近來切身感受到,常去的幾家飯店明顯食客減少,我的一位餐飲做得非常成功的哥們開始關店了。另一個感受是,上海空氣質量明顯改善,微博上,北京等汙染嚴重的城市也開始大秀藍天白雲,這背後說明了生產企業嚴重開工不足。

我比較喜歡鴨肝醬。鵝肝比較貴是因為鵝的生命週期短,跟口味無關。
有做營銷的天賦,是個熱點。法國最新官方的統計是96%,另外,鵝肝香味很獨特,拿三星廚師舉例確實更能使人相信,但每個人有自己的口味,我比較過,認為各有千秋,所以說鴨肝比鵝肝好吃是個人觀點,不夠客觀。
法國人朱力安 :本微薄科普過,foie gras譯成“鵝肝醬”是翻譯錯誤。今天提供點新數據:法國市場98%的foie gras是鴨肝而非鵝肝。頂級的三星廚師也用鴨肝。養鵝時間長,飼料費貴,但口感味道不比鴨肝好。中國產的鴨肝也貼鵝肝的標,滿足愚昧心理。拜托了,喜歡法國文化就轉此微薄,傳給身邊的人!誰再說鵝比鴨高級就…

想要成家,請先有犧牲精神。

當你老了,親愛的/我肯定也老了/那時候,我還能給你什麽呢/如果到現在還沒能給你的話

駐烏幹達某中資企業送來一盆肉,說是當地人送給他們的獅子肉,大家都不敢吃。知道非洲有獅子,但沒聽說過能吃到獅子肉。沒人信,更沒人敢瞎吃,於是決定給使館養的看家狗改善夥食。誰知狗剛走到肉盆前,就毛發竦然,前腿兒趴地,後腿撅起,一副遇強敵的的樣子,衝盆狂吠。看來真是獅子肉。

今天客戶來銀行取錢,坐下一句話說的我石化了:“你好,我死期到了。”



馬英九的一次法語演講(中法對照)

 
台北市長馬英九的一次法語演講(中法對照)
 
Premiers discours en francais comme maire de Taipei

Je suis Maire de Taipei, et je parle le francais.
 
J’ai commencé mes études de francais en seconde année de faculté. J’étais alors dans le département de droit et comme langue seconde,optionnelle, on pouvait choisir l’allemand, le francais ou le japonais. Moi, j’ai choisi le francais parce que je comptais me spécialiser en droit international. En ce temps-là, j’admirais énormément Monsieur KU Wei-chün, éminent diplomate. Il a été représentant de notre pays à la Conférence de la Paix à Paris , ambassadeur aux U.S.A et Juge à la Cour Internationale de la Haye. En 1919, alors qu’il participait à la Conférence de la Paix à Paris, il a déclaré que les Chinois ne pouvaient pas abandonner Shan-Tung comme les Chrétiens ne pouvaient pas abandonner Jérusalem. Il a réussi à convaincre les représentants des autres pays, a sauvé notre territoire et recueilli notre estime. Ainsi, j’ai choisi le fran?ais afin de suivre un jour l’exemple de Monsieur KU, dans sa fa?on de traiter les affaires internationales. Dans le département de droit de Tai-Da, la plupart des étudiants qui choisissent une langue seconde ne l’apprennent que deux années; pour ma part, j’ai étudié le francais trois ans. Quand j’étais en troisième année de francais , j’étais étudiant en quatrième année. Malgré le poids des études en quatrième année, j’ai quand même beaucoup travaillé mon fran?ais; c’était peut-être pour saisir le charme de cette langue avant de quitter l’université. Je me souviens d’avoir rédigé un article sur < La Peine de mort >. Notre professeur de francais, un père francais --- Fan Bing-Yi --- a été émerveillé; il l’a imprimé et l’a distribué à mes camarades en l’expliquant dans la classe. A vrai dire, j’étais bien gêné. Chose curieuse, c’était même une des questions de l’examen de mi-semestre !

A mon avis, la langue est un excellent outil de communication. Elle est importante car elle nous permet de toucher une autre culture. Lorsque j’ai rédigé ma thèse de doctorat, j’ai cité peu de références en francais, une fois peut-être; c’était un article d’un professeur coréen, Choon-ho Park, actuellement juge à la Cour de Droit Maritime International de Hambourg. Bref, je pense que pouvoir apprendre la langue de Voltaire, Rousseau, Zola et Camus cela a bien du sens. je sais tout de même écrire en francais les chiffres de un à cent. C’est un bon exercice mathématique : 70, c’est soixante plus dix, quant à 80, c’est quatre fois vingt; ainsi, 1999, c’est l’an mille neuf cent quatre-vingt dix-neuf ! Comme la construction est différente des autres langues, il faut réviser de temps à autre pour ne pas l’oublier.

En fait, je n’ai pas beaucoup d’occasions de parler francais en public; une fois j’ai récité un poème francais au temple de Confucius avec Mme Cheng Shou-Min, ancienne ministre de la Culture. Comme ce temple se trouve près de la piste de l’aéroport, on entend souvent le bruit des avions. Cela ne l’a pas empêchée de lire aisément le texte d’une voix mélodieuse. C’était une expérience inoubliable.

Après avoir été élu maire, mon premier discours en francais fut pour l’inauguration du “ Séminaire des Plans d’urbanisme Taipei --- Paris “. J’ai préparé d’avance un discours et l’ai appris par coeur. J’étais très nerveux ce jour-là de sorte que j’ai eu du mal à bien le prononcer. Mais après mon discours, on m’a dit que les architectes fran?ais avaient été très supris qu’un maire, en Asie, sache si bien parler le francais. En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.

La deuxième fois, ce fut à l’occasion du cocktail du Festival des films francais; j’ai mentionné mes impressions sur << Belle de jour >> << Le dernier métro >> etc… c’était une expérience spéciale, très francaise d’ailleurs, et je me suis même servi d’une citation d’un film --- “ T’as de beaux yeux, tu sais.“



我是台北市長馬英九,我講法文。

我學習法語是始於大二那一年。台大法律係的第二外國語課程為選修,如果修習,可選擇的語文有德、法及日文。我選擇法文,是因為我打算專攻國際法,同時,我非常景仰曾擔任一次大戰巴黎和會我國代表、駐美大使及海牙國際法院法官的外交奇才顧維鈞先生。民國八年(一九一九年)他參加巴黎和會,以「中國人不能放棄山東,如同基督徒不能放棄耶路撒冷」的發言,打動了各國代表的心,為國家保住了領土及尊嚴。為了希望有朝一日也能效法顧先生,在國際法庭及其他國際場合處理國際事務,也是我選擇法文的原因。台大法律係修第二外國語的同學,大多隻按規定唸兩年,我卻唸了三年,修第三年法文時我已大四,反而還特別用功,大概自覺快要「走人」,來日無多了吧。記得當時自己寫了一篇「論死刑的存廢」(La peine de mort)交給法文老師(一位法國神父範秉彝)。他大為「驚艷」,居然打印出來,當作教材在課堂上講解,令我頗覺尷尬。更有趣的是,期中考居然還納入考題之中!

學習語文,除了是很好的溝通工具外,也是很重要的、可以學習接觸他人文化的工具。我當初寫博士論文時,其實引用法文的期刊論文所佔的比例很少,印象中隻有一篇,還是韓國的樸椿浩(Choon-ho Park現為漢堡國際海洋法庭法官)教授寫的。不過我認為能學習伏爾泰、盧梭、左拉及卡繆這些偉大的文學家、思想家所使用的母語,是非常有意義的事。擔任公職後,有機會使用、溫習法文的時機不多。但是遇有閒暇時,我還是會把法文數字從一到一百寫一遍。因為法文的「七十」之後是用相加的,如七十(soixante-dix)是六十(soixante)加十(dix),八十則為四個二十(quatre-vingts),一九九九年是l_an mille neuf cent quatre-vingt dix-neuf, 是各種語文中很特別的用法,不常常練習,就會忘記。

我在公開場合講法文的經驗並不多,過去曾經與文建會主委鄭淑敏女士在孔廟朗誦法文詩,因為孔廟在機場的航道底下,時常有飛機起降的轟隆聲,她唸起有如音樂一般的法文必須抑揚頓挫、有金石之聲,才能力抗怒濤,是一次難忘的經驗。

擔任市長之後,第一次用法文致詞是在「台北-巴黎都市設計研討會」的開幕式,我先準備講稿,背了下來。當天演講時十分緊張,與講英文時的自在流利完全不同,不過事後台下的人告訴我,法國建築師們聽了大感驚訝,沒想到一個亞洲城市的市長居然能講法語。其實他們不知道的是,我硬撐了五分鐘,已是滿身冷汗。

第二次致詞的場合則是在市府舉辦法國電影節的酒會上,那一天我致詞的內容,描述我對法國電影如「青樓艷妓」(Belle de jour)、「最後地下鐵」(Le dernier métro)等知名法國電影的印象,是一個非常特別、非常法國的經驗。我特別還引用巴很最流行的對話「 T’as de beaux yeux, tu sais?」(據說是某女星在某部名片中的對白),非常有趣。


1.各位請注意: 如果晚上你在駕駛汽車時受到雞蛋攻擊(尤其獨行的女人一定注意)千萬不要起動噴水功能和開動雨刷.因為雞蛋摻水後將呈現白色,阻擋視線高達92.5%,你將被迫停在路邊而成為劫匪的囊中物.最好是將車開到明亮有人的地方才清洗車窗。這是歹徒所采用的最新技倆,請注意提防!!!

 

 

2.“公安局特別提醒請相互轉告: 若是有人在路上接近你,向你推銷福建安溪鐵觀音,又讓你聞一下,你一定要注意不要上當。這不是鐵觀音,那是觀音土,是一種迷魂藥,一聞即暈進而做案,輕者搶財劫色,重者殺害高價出售器官。非常殘忍,現已在廣東、河北、黑龍江,天津等省市出現,請馬上轉告轉發所有親人。

 

 

3.緊急通知: 若是有人在路上接近你,向你推銷海味幹貨大蒜等產品,又建議你聞一下味的話或者請你品嚐時一定要注意了,“這不是蒜!那是乙醚蒜!"一種迷藥類的東西,當你聞到它,你就會昏,然後他們就會拿走你的皮夾、你身上所有的值錢物品。

 

 

    請務必寄給所有知道的群! ,現在成都、綿陽、江油、九環線,深圳公明,鬆崗,坪地,龍崗,東莞一帶等幾個地方已開始出現,大家小心!請發你知道的群

 

 

注意 : 近日,社會上出現了一種騙術,騙子具體操作的程序是:
1, 自稱快遞公司人員先給諸位打電話(隨機),告訴你有快遞物品;
2,但由於天氣潮濕看不清你具體地址、姓名,隻知道電話,請你提供地址、姓名,然後真有快遞公司投遞人員上門送來物品(假煙或假酒),請你簽收,由於人的本性,看到有東西送來,許多人便不問來處,隨意簽收;
3,隻要你一旦簽收,隨後就有電話,告訴你:快遞你已經收了,必須按他們給出的銀行賬戶給他們錢, 一般索要數萬,如果你不肯給,便會有討債公司或黑社會上門砍人,現在不少人中招。請各位朋友提高警惕--轉發!

所有跟帖: 

人的價值在於取得尊重和懂得尊重,社會就和諧了。 -七彩奶油- 給 七彩奶油 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/25/2012 postreply 09:15:39

應該說,喜歡是自愛,滿意是自戀。喜歡現在的自己但不滿意求進步。 -七彩奶油- 給 七彩奶油 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/25/2012 postreply 09:20:05

讚馬英九:)他是聰明人搞學術的料,搞政治是為難他了。 -七彩奶油- 給 七彩奶油 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/25/2012 postreply 09:22:56

小馬哥是好樣地,是希望,嗬嗬 -Macfish- 給 Macfish 發送悄悄話 Macfish 的博客首頁 (0 bytes) () 08/25/2012 postreply 13:30:14

辦公室的漂漂單身妹子把收到的各種花賤價賣給已婚男同事回去哄老婆 -PastLove- 給 PastLove 發送悄悄話 (29 bytes) () 08/25/2012 postreply 10:12:14

傷不起啊。 -xiaohu- 給 xiaohu 發送悄悄話 (21 bytes) () 08/26/2012 postreply 06:53:57

不喜歡現在的自己和以前的自己。 -脂肪豆- 給 脂肪豆 發送悄悄話 脂肪豆 的博客首頁 (0 bytes) () 08/25/2012 postreply 10:25:03

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”