是這樣的

回答: 問過講廣東話的朋友,他說:不明則問2012-01-06 22:11:35

廣東人不會這麽發音(但是夠接近了),到了老外耳朵裏再從嘴裏出來就差不多了。 維基百科的詞目就是: Chiang Kai-shek, 又有點象廣東話,基本上就是常凱申

就如同Clinton 廣東話大概是哈林恩m頓。中間的恩m實在找不出中國字來。 你再音譯成英文就變成了: Halumdun.  就變成了“不學無術的叫獸”了。

請您先登陸,再發跟帖!