貢獻一個俺的。那時剛來,就到中餐館打工接電話,包外賣。每天說的最多的就是“May I help you?”---此為引子。話說一日和LG去看牙醫,迷了路。正好看見一女士抱了一摞盒子在人行道上走,就開到她身邊停下,搖下車窗,想向她求援。本想說:“Could you help me?”,誰知一開口就成了:“May I help you?”。那女士疑惑地看著我們這一對陌生的“活雷鋒”,堅定地搖搖頭:“No! Thanks. I am OK.”。我接著說:“Well, could you help me?”。那邊停頓5秒中,然後說:“Sure.”(我想她心中一定在想:“這倆人太虛偽,要我幫忙就直說,怎麽還拐彎抹角假意先說要幫我?!”)
貢獻一個俺的!
所有跟帖:
•
出來混,牙總是要掉的,不需看牙醫。
-無牙-
♂
(0 bytes)
()
05/02/2011 postreply
13:03:39
•
無牙,咋吃?不吃,咋胖?不胖,咋出來混?
-出來混,遲早要胖的-
♀
(0 bytes)
()
05/02/2011 postreply
13:08:37
•
吞吞吐吐有一種含蓄的美感~~~~
-無牙-
♂
(0 bytes)
()
05/02/2011 postreply
13:21:51
•
你們的反應還算快的啊~
-笑比哭好-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2011 postreply
07:20:58