1.也許是我童心未泯,逗小孩是我一大愛好和專長,比如周圍的小男孩見到我都會急切地表明:“我是好蛋!”我們家兔子當然也在其中。她小時候,為了提醒她上廁所,避免尿褲子,我成心說:“孫兔子,尿褲子。”漸漸地,隻要我說:“孫兔子。”她就回應:“尿褲子。”大一點,她的回應變成:“不尿褲子。”這種回答沒意思,於是我就直接說:“孫兔子,尿褲子。嗯,不對,應該是不尿褲子。”她得意地看著我道:“瞧,又說錯了吧?”中計。但現在幹脆不理我了,看來我也得與時俱進才行。
2.在國外要想讓孩子學好中文得有點耐心,因為他們實戰機會比較少,張冠李戴的事常常發生。比如兔子就總經常分不清“不知道”和“不認識”。記得有一次在國內,別人問她嬸嬸(注:對她極好)去哪了,她回答說:我不認識。後來把嬸嬸氣得夠嗆。還有一次犯了錯誤受到媽媽的嚴厲批評,問她為什麽這樣,她一邊哭一邊回答:“因為塌實。”—……*%¥#)*(·
3.我對歇後語頗有些愛好,所以兔子從小對屬於她的歇後語總能倒背如流。如兔子的尾巴—長不了,摟草打兔子--捎帶腳,年三十打隻兔子—-有她過年,沒她也過年。還有什麽?請大家幫幫忙。
4.兔子小時候是吃媽媽的“牛奶”長大的,但不知為什麽把那個產“牛奶”的容器叫“皮皮”,那個裝“皮皮”的兜兜叫“皮皮罩”。一次,我逗她:“你和媽媽都是女生,你為什麽沒有皮皮罩?”她一臉不屑地回答道:“我的皮皮不大不肥,媽媽的皮皮又大又肥。”