樓主沒有否定石田的忠誠,隻是說他“迂腐”。日本曆史俺知道的確實很少,剛剛去百度讀了讀關於石田的介紹,貌似是一個忠義之士---但這跟我有什麽關係?就像二戰中那幾百萬的德軍士兵一樣,他們也很“忠誠”,實話講,沒有人嘲笑他們的忠誠。你願意敬仰石田那是你的事兒,就像你自己說的,這是文學城,不是日語壇子,沒有日本憤青。
《史記·刺客列傳·豫讓傳》
(智伯死),豫讓曰:“嗟乎!士為知己者死,女為說己者容。今智伯知我,我必為報讎而死,以報智伯,則吾魂魄不愧矣。”
兩次刺殺襄子失敗,被圍之後,
豫讓(對襄子)曰:“臣聞明主不掩人之美,而忠臣有死名之義。前君已寬赦臣,天下莫不稱君之賢。今日之事,臣固伏誅,然原請君之衣而擊之,焉以致報讎之意,則雖死不恨。非所敢望也,敢布腹心!”於是襄子大義之,乃使使持衣與豫讓。豫讓拔劍三躍而擊之,曰:“吾可以下報智伯矣!”遂伏劍自殺.
同是忠誠,同是失敗而亡,豫讓留下的是“士為知己者死,女為說己者容”和“臣聞明主不掩人之美,而忠臣有死名之義”之千古絕句。
相比於“拔劍三躍而擊之”, 石田三成的“吃柿子生痰,對身體不利”難道不是“迂”的可笑麽?
《史記·刺客列傳·豫讓傳》
(智伯死),豫讓曰:“嗟乎!士為知己者死,女為說己者容。今智伯知我,我必為報讎而死,以報智伯,則吾魂魄不愧矣。”
兩次刺殺襄子失敗,被圍之後,
豫讓(對襄子)曰:“臣聞明主不掩人之美,而忠臣有死名之義。前君已寬赦臣,天下莫不稱君之賢。今日之事,臣固伏誅,然原請君之衣而擊之,焉以致報讎之意,則雖死不恨。非所敢望也,敢布腹心!”於是襄子大義之,乃使使持衣與豫讓。豫讓拔劍三躍而擊之,曰:“吾可以下報智伯矣!”遂伏劍自殺.
同是忠誠,同是失敗而亡,豫讓留下的是“士為知己者死,女為說己者容”和“臣聞明主不掩人之美,而忠臣有死名之義”之千古絕句。
相比於“拔劍三躍而擊之”, 石田三成的“吃柿子生痰,對身體不利”難道不是“迂”的可笑麽?