我一朋友終於把正在國內飛皇騰達的老公給拽來美國了. 大家為了給他們慶祝夫妻團圓, 一幫人來到RED LOBSTER聚餐. 席間, 這位老公侃侃而談: 已是"正研"了, "相當於正教授", 英語考核都是他出題, 研究生考托福的也常來問他,等等...... 大家一邊嘖嘖稱讚, 一邊七手八腳吃得正香, 這位老公向迎麵走過來的WAITOR招手道: "NEED DIAPER." WAITOR 朝我們這幫人看了一眼: "FOR WHO?"
朋友老公: "ALL OF US!"
發生在身邊的尷尬!
所有跟帖:
•
很正統的英文啊。 比較傳統的英國紳士稱手巾為“Diaper”的。
-π-
♂
(94 bytes)
()
01/24/2010 postreply
06:30:26
•
咳,咳,,,在米國啊....
-笑比哭好-
♀
(69 bytes)
()
01/24/2010 postreply
08:26:15
•
ALL OF US! 回憶回憶童年的幸福時光,哈哈哈哈
-500miles-
♂
(0 bytes)
()
01/24/2010 postreply
10:00:25
•
回複:哈 ~~~~ 笑死我也~~
-海風輕輕吹-
♀
(0 bytes)
()
01/24/2010 postreply
11:47:06
•
老了也用,人生就是帶著diaper來帶著diaper走
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
01/24/2010 postreply
13:40:50