Bush means public hair in American slang, Dick = Penis

來源: hangable 2009-07-05 16:23:59 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ hangable ] 在 2009-07-10 04:42:47 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

沒錯。我已把bush改成"濃毛”,Dick改成“雞雞” -溫哥華失眠夜- 給 溫哥華失眠夜 發送悄悄話 溫哥華失眠夜 的博客首頁 (0 bytes) () 07/05/2009 postreply 16:27:24

public hair... -家有香豬- 給 家有香豬 發送悄悄話 家有香豬 的博客首頁 (0 bytes) () 07/05/2009 postreply 18:34:20

public hair, ha ha ha -狗肉- 給 狗肉 發送悄悄話 狗肉 的博客首頁 (0 bytes) () 07/05/2009 postreply 23:23:30

什麽是"公共的毛"? 你要不要梳一下你的"公共的毛"再想一下? -myrecyclebin- 給 myrecyclebin 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/06/2009 postreply 12:24:20

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”