“親耐的”源於天津方言,而且是男性用的多

老天津話把“愛“,“礙“都念做“nài“,把“矮“念做“nǎi“。比如

這孩子真耐(愛)人兒。
門口兒這車太耐(礙)事兒了。
拿破侖個兒乃(矮)。

“親耐的”用在高談闊論時說“親耐的黨。。。”的場合,或者見某人做事然人哭笑不得時,略微有一點陰陽怪氣或者損人的口氣。談情說愛時反而不用。

請您先登陸,再發跟帖!