真事,不信自己試試。
今天看貼,是關於韓國人不想叫中國人哥。(難道想叫爺? )
對帖中所提的動畫片 Hetaria 感興趣,到穀歌中文查詢,結果穀歌提示中文為:和他日阿 或 和他日啊
不信你們自己試試。
請上中文的google
附新聞:
日本《讀賣新聞》1月13日報道稱,日本東京一家有線電視頻道將於1月25日開播麵向兒童的二戰題材動畫片,動畫片根據漫畫改編,美國、日本、中國、韓國等各有一個擬人化人物登場。韓國網民不滿其中韓國人“不僅依賴美日,還叫中國人哥哥”,已集結一萬名簽名要求停播。
動畫片原作者是一名旅美日本人漫畫家,漫畫先在網絡上連載,然後出版成冊,現在改編成動畫片。原作集中圍繞不善戰卻堅強的意大利人、嚴格認真的德國人、對歐美文化頂禮膜拜的日本人等展開。據韓國媒體報道,原作中還設置了一個“不僅依賴美國人和日本人,還對中國人叫哥哥,堅持認為任何文物的發源地都是韓國的韓國人”,韓國網民認為這“有辱韓國人形象”。
韓國網民在網上發動了反對動畫片播出的抗議活動,截至12日已經收集到了超過1萬人簽名。但是日本東京播放動畫片的電視台負責人稱,“不清楚韓國人的批判,但是動畫片中沒有韓國人角色上場。”動畫片名為“hetaria”,每周播放一集,每集約5分鍾。(徐冰川/落暉)
_:$ _:$
雷人的真事,不信自己試試
所有跟帖:
• 我最佩服那些哈韓的~~ -金色的麥田- ♀ (0 bytes) () 01/13/2009 postreply 09:51:19
• "堅持認為任何文物的發源地都是韓國",一針見血! -用- ♂ (0 bytes) () 01/13/2009 postreply 10:53:24
• 可以理解啦,叫什麽都行的,就是不能叫“小弟弟”。。 -半世- ♂ (0 bytes) () 01/13/2009 postreply 14:34:53