五班的史海沉勺裏,英文也融入了,中西貫通,無縫接轉

回答: 史海沉勺,駙馬500miles2025-11-16 10:55:20

所有跟帖: 

五班是行走 -疏影笑寒- 給 疏影笑寒 發送悄悄話 疏影笑寒 的博客首頁 (132 bytes) () 11/16/2025 postreply 12:12:23

瞧你誇的,我都不知道姓什麽了,,,,還以為自己是駙馬呢~~~~ :) -500miles- 給 500miles 發送悄悄話 500miles 的博客首頁 (0 bytes) () 11/16/2025 postreply 14:23:28

呃還有一句,子曰的 “己所不能勿強於人”,不知道怎麽翻譯 :) -500miles- 給 500miles 發送悄悄話 500miles 的博客首頁 (0 bytes) () 11/16/2025 postreply 14:22:35

Don’t do unto others what U don’t want others 2 do unto 2 U -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 11/16/2025 postreply 14:44:26

不一樣。你翻譯的是 “己所不欲勿施於人” -500miles- 給 500miles 發送悄悄話 500miles 的博客首頁 (0 bytes) () 11/16/2025 postreply 14:47:14

己所不能勿強於人,如果我做不到每天給老婆打洗腳水,我也不會要求老婆每天給我打洗腳水。 -500miles- 給 500miles 發送悄悄話 500miles 的博客首頁 (0 bytes) () 11/16/2025 postreply 14:49:46

哦,讀快沒看清楚:-)Don’t ask others do 4 U what U can't do 4 others? -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 11/16/2025 postreply 14:57:07

嘿嘿嘿嘿我故意的,,, :) -500miles- 給 500miles 發送悄悄話 500miles 的博客首頁 (0 bytes) () 11/16/2025 postreply 15:07:03

故意 or not, it makes perfect sense ~~~ -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 11/16/2025 postreply 15:12:06

請您先登陸,再發跟帖!