我幾乎可以把劉傑瑞的信還原,除了“您的軀體怎麽樣”那句

回答: 笑比哭好紅卡2025-11-03 08:40:02

所有跟帖: 

Jerry把身和軀搞混了? (字錯了,意沒啥錯 :-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 11/03/2025 postreply 08:55:38

JUST DO IT -Zhuzitaba- 給 Zhuzitaba 發送悄悄話 Zhuzitaba 的博客首頁 (0 bytes) () 11/03/2025 postreply 09:09:23

Here you go -歐陽圖- 給 歐陽圖 發送悄悄話 歐陽圖 的博客首頁 (763 bytes) () 11/03/2025 postreply 10:05:50

how about your body? -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (0 bytes) () 11/03/2025 postreply 09:31:19

但是英文裏沒有這樣的問候啊 -歐陽圖- 給 歐陽圖 發送悄悄話 歐陽圖 的博客首頁 (0 bytes) () 11/03/2025 postreply 09:34:46

是呀,好像屍體才用body -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (0 bytes) () 11/03/2025 postreply 09:36:01

no really. eg. he has a strong body -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 11/03/2025 postreply 09:38:05

對對對。我就是想軀體這個詞感覺躺在哪死挺著 -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (0 bytes) () 11/03/2025 postreply 09:44:05

health, 英文沒有直接問候body的用語吧,就是這個身體把劉老鼠給弄迷糊了,這段文字肯定是假的,是人為故意 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/03/2025 postreply 11:59:17

把所有歧義的字都寫錯 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/03/2025 postreply 11:59:46

請您先登陸,再發跟帖!