故事故事的核心內容是層層關卡把大洋蔥盤剝成小洋蔥,和雞屁股下的蛋變成昂貴的食材。
這裏我叫AI重寫了一個,不如我的那個精彩,因為我的那個讓兒子笑了半天,還會幼兒園跟其他小朋友分享。
**The King’s Tiny Onion and the Costly Egg**
Once upon a time, in a grand and bustling kingdom, King Leopold sat on his golden throne with a grumbling stomach. He turned to his royal chef and declared, **“I desire a feast of onion scrambled eggs!”**
The royal chef bowed and rushed to the market, where he picked out the biggest, juiciest onion he could find. But as he returned to the palace, he faced a peculiar problem. The palace had many doors—one at the entrance, one to the kitchen, one to the royal dining hall—and at each door, the palace guards demanded he peel a layer of the onion before passing through.
**“The king’s food must be pure and fresh!”** they insisted, and so layer by layer, the onion grew smaller and smaller until only a tiny piece remained.
Flustered, the chef finally reached the royal kitchen and cracked open the eggs. But just as he was ready to cook, the royal treasurer entered.
**“A fee must be paid for every egg cracked in the king’s service,”** he announced, holding up a scroll filled with numbers and calculations. The chef gasped—each fee was higher than the last! By the time he had scrambled the eggs, they had become the most expensive dish in the kingdom’s history.
King Leopold took one bite, rubbing his belly happily. **“Delicious!”** he declared. But when he saw the tiny onion and the grand total of the royal treasury, he burst into laughter.
**“Well, I suppose a royal meal must come at a royal cost!”**
Just then, a messenger rushed into the hall, whispering urgently into the king’s ear. **“The farmer who grew the onion and laid the eggs has arrived, Your Majesty. He demands an audience!”**
The king, intrigued, ordered the farmer to be brought before him. When the farmer stepped into the grand hall, his eyes widened in shock.
**“My mighty onion! What have they done to it?”**** He held up the tiny, shriveled piece of what was once his prized vegetable.**
King Leopold chuckled. **“A great onion, indeed. But it seems my palace doors had their way with it.”**
The farmer shook his head in disbelief. **“And these eggs—I sell them for mere pennies at the market! Yet now, they are worth a fortune in your treasury?”**
The royal treasurer stepped forward, clearing his throat. **“Ah, but you see, fine sir, the king’s eggs must be accounted for, taxed, and valued in a manner befitting his royal meal.”**
The farmer sighed, looking at his once-humble wares turned into luxuries beyond imagination. Then, after a pause, his lips curled into a smile. **“Well, if that’s the way of the palace, I suppose I shall return to my farm a wealthy man!”**
And so, from that day forward, the farmer's onions and eggs were the most sought-after delicacies in the kingdom, while King Leopold never again looked at a simple meal without remembering the curious tale of his tiny onion and the costly eggs.
The end.