那個“在”字豈不重複了?

焉”字本義是指一種鳥,但不知具體是什麼鳥。《禽經》:“黃鳳謂之焉。”許慎《説文解字》:“焉鳥,黃色,出於江淮。”段玉裁注:“今未審何鳥也。”有資料認為,“”即“徵”的古字,“焉”即為遠征之鳥,也就是一種候鳥,且為黃色,可能為黃鸝之類。在古文字材料和古文獻中,“焉”字常用其假借義。或作句末語氣詞。在中山王壺的銘文上,“焉”的意思也是語氣詞:“賈曰:‘為人臣而????(返)臣其宗,不羊(祥)莫大焉。’”(賈説:“作為人臣卻反倒使其君為臣,沒有比這更為不祥的。”)由此觀之,“焉”究竟是什麼,還有待進一步研究

知錯能改,善莫大焉

在焉=於此?

請您先登陸,再發跟帖!