fu騰?是不是讀錯了?跟xiao(酵)母一樣屬於民間讀法?
所有跟帖:
•
麻沸散,有文化的人讀為 Ma fu san ^
-ozxlu-
♂
(0 bytes)
()
01/12/2023 postreply
02:36:35
•
應該是方言。。。
-紫色海洋-
♀
(0 bytes)
()
01/12/2023 postreply
05:23:40
•
我就是讀fei騰和麻fu散的。後者我肯定是當年看過什麽可靠的解釋。
-不允許的筆名-
♂
(0 bytes)
()
01/12/2023 postreply
06:52:10
•
看我的,,,,我不能信一頭沒一頭吧,,
-曬太陽的花栗鼠-
♀
(250 bytes)
()
01/12/2023 postreply
10:54:01