精英,英語裏麵是elite,日語是エリート。查日語版的wiki,關於精英有如下定義。
エリートはもともとラテン語で「神に選ばれた者」のことを指す。神に選ばれるというのはキリストに代表されるように、他人のために死ぬ用意ができているということであり「自分の利害得失と関係なく他人や物事のために盡くせる人」を意味する。即ち、ラテン語でのエリートとは「人」について使う言葉であって、地位や階級に使う言葉ではない。
這段太經典了: 精英在拉丁語中的原意是指“被神選中的人” 所謂被神選中,就是像基督代表的那樣已經準備好為別人而死的意思,具有“為了與自我之利害得失無關的他人或者事物而可以犧牲所有的人”之內涵。由此可見拉丁語中的精英指的是人,而不是用於地位或者階級的詞語。
古羅馬的軍隊是由貴族和上層自由民以及他們子弟組成。這些人基本上可以算作羅馬的精英,也把持了整個帝國的政治,軍事,乃至經濟大權。但是一旦發生戰爭這些精英將站在陣線的最前方用血肉保衛自己的國家和人民 - 從這一點上他們是符合拉丁語中的精英定義的。
不隻是貴族和上層人士,一個國家裏政治上,經濟上,文化上最優秀的子弟去從軍,這個傳統在西方古代和近代的強國中都可以看到,直至第一次世界大戰絞殺了幾乎所有的歐洲精英,然後希特勒和納粹德國又繼續了對歐洲傳統的摧毀。兩次大戰歐洲失去了整整一代精英。
進一步說,想長久地征服一個國家或民族,最要緊的就是消滅其精英 - 這點希特勒,斯大林,乃至我們都熟悉的一些名字都在行動上驚人地相似:殺死,囚禁,放逐(個人覺得這算是最文明的)貴族,上層政治家,學者,教師,哲學家(!)。。。據說希特勒占領波蘭時下達的命令中有一條就是殺掉所有的波蘭貴族:並非因為他們有多大的財富或者軍隊,而是這些人是整個波蘭的實際領袖。
現代的民主政治可以在表麵上否認精英,否定他們的存在;但事實上精英是存在的,但真正的精英不是,或者不隻是權力大小,地位高低,財富多少,而更多的是指一種精神,為天下先我不入地獄誰入地獄的精神。如果沒有這種精神,所謂精英無非是些騎在人民頭上的惡棍而已。
那麽是什麽提供給這些人無畏的品質呢?順便說一句,印象中亞裏斯多德頗提倡精英思想,而在他的哲學及政治理論裏麵很重要的一點是榮譽感。成為精英,除了英雄主義之外,大概榮譽感也是很重要的要素。毫無疑問精英強烈的自我意識正是支撐他們淡然麵對死亡,以及約束自己遠離腐化的精神支柱。
英雄主義和榮譽感,是古典精英的兩個基本特質。