我門這裏的NC機床的主軸就経常要麵対「芯觸れ」的問題。

來源: ayun 2009-11-23 23:06:03 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (230 bytes)
回答: 請教 --芯振れ---的中文譯法六甲山翁2009-11-23 22:02:34
ドリルの加工精度に直接に影響を及ぼすやっかいな問題です.

「芯振れ」一般是指主軸的「偏芯振動」.

但在計測及評価其振擺範囲(以軸芯為基準)的時候、
建議翻訳作「偏芯振幅」


取那一個、因前後文而定、謹供參考.

所有跟帖: 

很專業的回答 -司馬布- 給 司馬布 發送悄悄話 司馬布 的博客首頁 (0 bytes) () 11/23/2009 postreply 23:20:52

一般般的専業。嗬嗬。 -ayun- 給 ayun 發送悄悄話 ayun 的博客首頁 (230 bytes) () 11/24/2009 postreply 00:05:45

謝謝,再請教---アライメント---的中文譯法 -六甲山翁- 給 六甲山翁 發送悄悄話 六甲山翁 的博客首頁 (0 bytes) () 11/23/2009 postreply 23:30:31

對準 -靜齋居士- 給 靜齋居士 發送悄悄話 靜齋居士 的博客首頁 (4 bytes) () 11/23/2009 postreply 23:32:47

這個也行.:) -ayun- 給 ayun 發送悄悄話 ayun 的博客首頁 (0 bytes) () 11/23/2009 postreply 23:45:01

対位. -ayun- 給 ayun 發送悄悄話 ayun 的博客首頁 (0 bytes) () 11/23/2009 postreply 23:44:11

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”