Jia-yu.
我想孩子的護照上應該是這樣的,然後你可以讓他們按照日語的方式寫成Jya--Yu.
當然,你們決定了。我隻是在和日本人還有別的國家的人打交道的時候感覺大家不同的叫法很讓人頭疼。比如說中國的地名在英文中全是漢語拚音,而到了日本則是他們的叫法。很多時候和他們交流關於這些總是迷迷糊糊,對不著頭腦。
這個世界本來就很多語言,所謂的怪怪的隻是從習慣問題/
Good luck.
• 按中文讀音的Jya--Yu,也不錯 -偶爾來常常來- ♀ (0 bytes) () 09/01/2009 postreply 18:30:48
• 根據 的感覺,如果根據日語發音的話,那是日本人了 -開心最重要- ♀ (90 bytes) () 09/01/2009 postreply 18:32:22