想被翻訳成Dried Crab還是「蟹抽筋

回答: 這個名字有意思, (圖)R.Ling2009-07-28 20:13:15

所有跟帖: 

自己挑吧。 -ayun- 給 ayun 發送悄悄話 ayun 的博客首頁 (0 bytes) () 07/28/2009 postreply 20:49:12

翻譯麽從來都是出力不討好,中文你看中文,外文你看原版就好了 -螃蟹- 給 螃蟹 發送悄悄話 螃蟹 的博客首頁 (0 bytes) () 07/28/2009 postreply 21:04:35

請您先登陸,再發跟帖!