つらい用什麽詞表達比較好些?感覺好像不僅僅是痛苦,辛苦那麽簡單哈

所有跟帖: 

つらさのようなもの -卷卷- 給 卷卷 發送悄悄話 卷卷 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 00:53:50

討厭 -- 給 凸 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 00:54:26

不許搗亂。我在這兒正28經討論學術問題呢 -卷卷- 給 卷卷 發送悄悄話 卷卷 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 00:56:34

角獸您忙!!學生退下了。 -- 給 凸 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 00:58:06

慢走,別摔跟頭 -卷卷- 給 卷卷 發送悄悄話 卷卷 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 00:59:29

今天著作業做的到家 -guoke=- 給 guoke= 發送悄悄話 guoke= 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 01:00:15

つらい有很多種,最好給我們提供以下背景、主人公、環境、故事情節什麽的 -偶爾來常常來- 給 偶爾來常常來 發送悄悄話 偶爾來常常來 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 00:56:05

比如,海爾的員工很つらい,哈哈 -卷卷- 給 卷卷 發送悄悄話 卷卷 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 00:57:05

苦哇--------------------- -Playmama- 給 Playmama 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 00:58:26

嚴肅點! -卷卷- 給 卷卷 發送悄悄話 卷卷 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 00:59:05

用粵語念“辛苦”二字試試?個人認為跟日語的つらい最貼切 -偶爾來常常來- 給 偶爾來常常來 發送悄悄話 偶爾來常常來 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 01:00:17

難於容忍的 -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 01:04:09

如果用名詞表達呢?つらさ用什麽詞比較合適呢? -卷卷- 給 卷卷 發送悄悄話 卷卷 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 01:05:45

“身心勞苦”?非正式的場合“痛苦”也許更好 -偶爾來常常來- 給 偶爾來常常來 發送悄悄話 偶爾來常常來 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 01:07:42

很正式很正式的場合,否則也不用這麽較真了.... -卷卷- 給 卷卷 發送悄悄話 卷卷 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 01:08:51

煎熬 -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 01:07:59

這個好,如果程度上那麽嚴重的話 -偶爾來常常來- 給 偶爾來常常來 發送悄悄話 偶爾來常常來 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 01:10:13

幸労? -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 01:18:16

翻譯如果單詞對應的話會很不準確吧 -三個雞蛋一根蔥- 給 三個雞蛋一根蔥 發送悄悄話 (46 bytes) () 07/16/2009 postreply 01:20:07

所以我剛才說,要給我們提供背景、主人公、故事情節什麽的 -偶爾來常常來- 給 偶爾來常常來 發送悄悄話 偶爾來常常來 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 01:25:03

工資和勞動量 吃力阿娃耐 -M.P&Te2DeCochon- 給 M.P&Te2DeCochon 發送悄悄話 M.P&Te2DeCochon 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 01:45:34

難受,最簡單的也是最多義的 -靜齋居士- 給 靜齋居士 發送悄悄話 靜齋居士 的博客首頁 (0 bytes) () 07/16/2009 postreply 04:15:15

請您先登陸,再發跟帖!