日本老歌《娘ざかり》。日前曾在貴板塊請教過這個曲名中文意思,現分享一下這首歌的薩克斯版。

本帖於 2018-11-27 15:03:53 時間, 由普通用戶 abc123xyz 編輯

日前曾在這裏請教過這個曲名中文意思,被告知應該是姑娘正當年的意思。現分享一下這首歌的薩克斯版,希望韻律沒有辜負青春年華的姑娘們  鬼臉

不知為何這首日本歌曲在台灣叫《舊皮箱的流浪兒》。喜歡日本老歌,抒情委婉十分動聽。

 

 

所有跟帖: 

大賛!風景撮影也是一流的 -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (0 bytes) () 11/27/2018 postreply 16:21:53

讚! -雨不愁- 給 雨不愁 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/27/2018 postreply 20:40:41

多謝二位點讚! -abc123xyz- 給 abc123xyz 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/29/2018 postreply 07:37:10

看著你那麽在乎為嘛日文歌曲的中文版的歌名跟原來的日文歌名毫不相幹這檔子事兒…… -微風戲語- 給 微風戲語 發送悄悄話 (902 bytes) () 11/29/2018 postreply 14:55:29

多謝指點。十分有幫助。 -abc123xyz- 給 abc123xyz 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/30/2018 postreply 13:51:41

請您先登陸,再發跟帖!