讓機器翻譯出文藝小清新,或者是大匠的經典之作,估計不太現實。
僅僅翻譯資料的水平肯定是要被淘汰了,有文學藝術再創造的話,那還是有市場的。
所有跟帖:
• 藝術是小眾啊。 如果這神器能翻譯商業文件,同聲翻譯會議談判,準確率不低於人類 -tgmomtobe- ♀ (35 bytes) () 09/07/2017 postreply 03:42:30
• 藝術是小眾啊。 如果這神器能翻譯商業文件,同聲翻譯會議談判,準確率不低於人類 -tgmomtobe- ♀ (35 bytes) () 09/07/2017 postreply 03:42:30
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy