有穀歌翻譯, 微軟翻譯,還有這種翻譯神器。。。
有穀歌翻譯, 微軟翻譯,還有這種翻譯神器。。。
•
那是肯定的、要學習小衆外語
-飯盛男-
♂
(0 bytes)
()
09/03/2017 postreply
04:37:42
•
有道理!
-tgmomtobe-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2017 postreply
00:49:58
•
我也想要那個小東西,有意思,好方便
-smapbuu-
♀
(0 bytes)
()
09/03/2017 postreply
22:07:52
•
我也想買一個,
-tgmomtobe-
♀
(35 bytes)
()
09/04/2017 postreply
00:49:30
•
苦哈哈學半輩子語言,輕鬆就被這個小發明打敗:(
-Emmajapan-
♀
(0 bytes)
()
09/05/2017 postreply
21:08:07
•
不光語言,苦哈哈學理工也輕易被AI能給打敗了
-tgmomtobe-
♀
(82 bytes)
()
09/06/2017 postreply
14:12:46
•
どういたしまして
-走馬讀人-
♂
(0 bytes)
()
09/06/2017 postreply
14:34:48
•
僅僅翻譯資料的水平肯定是要被淘汰了,有文學藝術再創造的話,那還是有市場的。
-雨中小花-
♀
(101 bytes)
()
09/06/2017 postreply
21:32:50
•
藝術是小眾啊。 如果這神器能翻譯商業文件,同聲翻譯會議談判,準確率不低於人類
-tgmomtobe-
♀
(35 bytes)
()
09/07/2017 postreply
03:42:30
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy