有穀歌翻譯, 微軟翻譯,還有這種翻譯神器。。。
有穀歌翻譯, 微軟翻譯,還有這種翻譯神器。。。
• 那是肯定的、要學習小衆外語 -飯盛男- ♂ (0 bytes) () 09/03/2017 postreply 04:37:42
• 有道理! -tgmomtobe- ♀ (0 bytes) () 09/04/2017 postreply 00:49:58
• 我也想要那個小東西,有意思,好方便 -smapbuu- ♀ (0 bytes) () 09/03/2017 postreply 22:07:52
• 我也想買一個, -tgmomtobe- ♀ (35 bytes) () 09/04/2017 postreply 00:49:30
• 苦哈哈學半輩子語言,輕鬆就被這個小發明打敗:( -Emmajapan- ♀ (0 bytes) () 09/05/2017 postreply 21:08:07
• 不光語言,苦哈哈學理工也輕易被AI能給打敗了 -tgmomtobe- ♀ (82 bytes) () 09/06/2017 postreply 14:12:46
• どういたしまして -走馬讀人- ♂ (0 bytes) () 09/06/2017 postreply 14:34:48
• 僅僅翻譯資料的水平肯定是要被淘汰了,有文學藝術再創造的話,那還是有市場的。 -雨中小花- ♀ (101 bytes) () 09/06/2017 postreply 21:32:50
• 藝術是小眾啊。 如果這神器能翻譯商業文件,同聲翻譯會議談判,準確率不低於人類 -tgmomtobe- ♀ (35 bytes) () 09/07/2017 postreply 03:42:30
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy