除了北京人的口語,中國人說話寫文章一般不用“您”。

來源: 靜齋居士 2014-07-03 20:11:11 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (205 bytes)
您,主要用來稱呼長輩,上級,初次見麵的客套。
而一般情況下,用“您”,就如同日語裏把“桑”改為“氏”,距離感更明顯。

所有跟帖: 

想表示一下尊敬而已,真是身陷泥潭了。 -貝勒K- 給 貝勒K 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/03/2014 postreply 20:14:14

別怕,俺支持你,和天鬥和地鬥和整個日壇鬥,其樂無窮! -浦忒頭棋譜- 給 浦忒頭棋譜 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/03/2014 postreply 20:21:07

這位仁兄,鬥誌昂揚啊,同樂! -貝勒K- 給 貝勒K 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/03/2014 postreply 20:30:55

你寫得很好。 -靜齋居士- 給 靜齋居士 發送悄悄話 靜齋居士 的博客首頁 (513 bytes) () 07/03/2014 postreply 20:22:37

這位居士,好學究。聊天主要是傳達意思,語法之類統統不在話下。 -貝勒K- 給 貝勒K 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/03/2014 postreply 20:33:02

歡迎多來日壇66。 -靜齋居士- 給 靜齋居士 發送悄悄話 靜齋居士 的博客首頁 (0 bytes) () 07/03/2014 postreply 20:34:25

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”