還有日語的[小正月]是什麽意思?
多謝多謝。
小正月的意思明白了,是1月15日。
還有日語的[小正月]是什麽意思?
多謝多謝。
小正月的意思明白了,是1月15日。
• 小正月,一月十四日,十五日,十六日の三日間 -Emmajapan- ♀ (12 bytes) () 11/21/2012 postreply 18:30:09
• 謝謝艾 -zacao- ♀ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 18:33:30
• 受政府器重,尊敬,高看一眼,? 詞窮的人翻譯東西 真難受啊。。。 -zacao- ♀ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 18:33:14
• 政府眼中人 -飯盛男- ♂ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:02:48
• 那政府的眼中釘該如何翻訳阿? -ayun- ♂ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:07:17
• 政府から一目置かれている釘! -飯盛男- ♂ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:10:11
• 哈哈。非常有性格的釘子。 -ayun- ♂ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:11:42
• 接受你的批評、改為: -飯盛男- ♂ (17 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:22:13
• 這個好。簡直是六宮粉黛無顔色了。 -ayun- ♂ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:25:00
• 哈哈。你倆真逗,心上人這個用法蠻好。 -zacao- ♀ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:51:27
• 莫非你在家做翻訳的副業?別倶一格、又或是倍受重視。如何? -ayun- ♂ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:05:56
• 那個被政府把一隻眼放在旁邊的人 -靜齋居士- ♂ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:19:22
• 上麵的都不対。正解應該是「和政府下圍棋需要譲棋的人」。 -ayun- ♂ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:23:15
• 是要政府譲棋還是他自己先譲棋? -飯盛男- ♂ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:31:29
• 政府から一目打たれている人:譲政府棋。政府から一目置かれている人:被譲棋。嗬嗬。 -ayun- ♂ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:39:48
• 被譲棋-->囲碁初心者!政府から一目置かれるはずはありません! -飯盛男- ♂ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:43:25
• 投了。 -ayun- ♂ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:45:37
• 承譲 -飯盛男- ♂ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:47:28
• 政府から一目置かれている人;老妖老公 -老妖老公- ♀ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:48:00
• 哈哈哈! -紅葡萄酒- ♀ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:53:05
• 還是中文言簡意賅, 翻為: -hillhawkus- ♂ (11 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:49:04
• 對對對!就這個感覺。大謝! -zacao- ♀ (0 bytes) () 11/21/2012 postreply 19:50:22
• 按原意應該是:摘眼珠相看! -六甲山翁- ♂ (8 bytes) () 11/21/2012 postreply 20:59:39
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy