我們的結婚證是中文的,要求notarized/certified translation. 以前做過送給美國移民局的,就是我們自己翻譯一下, 附個statement說翻譯是完全且準確的,簽上名,然後找當地的公證人公證一下. 這個樣子的美國是接受的,不知道加國的移民局接受這種形式
的嗎?
請知情人指點,謝謝了.
加移民中文文件翻譯的問題
所有跟帖:
• 就是這樣的,加拿大一樣. -elephantsong- ♂ (0 bytes) () 02/17/2010 postreply 21:22:15