請大家看這篇文章原文出處: http://scholar.ilib.cn/A-gssjjglgbxyxb200302001.html
Title: 開拓進取真抓實幹不斷開創西部大開發的新局
Expand Enterprising and Really Grasp Solid F-u-c-k and Continuously Expand and Great the New Situation of Buildings of Western Region
是怎麽翻譯” 真抓實幹””
Really grasp and solid F-U-C-K
這就是中國西部省委書記的論文. 不知道美國移民官看了申請NIW用這樣CITATION, 會 approve?
文章榮幸被甘肅省委書記宋照肅CITATION, 可否用於申請美國NIW綠卡
所有跟帖:
•
書記就水平高?這點小事你就感到榮幸之至?COOL!
-Lyon-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
08:48:10
•
移民官已經發出intent to deny,大家快幫我出主意
-dvv104-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
08:58:41
•
也許溫家寶寫的信, 能起作用, 他在甘肅工作過. try
-blackbird-MD-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:04:35
•
回複:頂ing!
-Lyon-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:06:31
•
intent to deny不可怕的,隻要按要求回答就行,這沒有問題!就像補交作業一樣!
-Lyon-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:10:22
•
回複:I belive it would be negative
-taotaomao-
♀
(41 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:06:12
•
還有就象寫老爸是街道自安聯防主任一樣,NC可能多等幾
-radiology-
♂
(110 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:17:03
•
對了,省長已經升成書記了
-radiology-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:18:30
•
懷疑我造假, 但我有原文出處, 關鍵是Really grasp and solid F-U-C-K用錯地方
-dvv104-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:19:15
•
說不定移民官看後,哈哈一笑,給你批了呢 : )
-twpy-
♀
(34 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:25:15
•
如果是管理類專業,這個引用可能特別有用
-radiology-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:27:24
•
律師說我還有機會,可以繼續用於申請EB-1A
-dvv104-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:30:20
•
我也覺得你很有機會。但願不要碰上太嚴肅的移民官就行
-twpy-
♀
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:34:29
•
書記肯定的,但街道治保主任不可能吧?RADIO?
-Lyon-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:39:12
•
街道治保主任---翻譯出來就像秘密警察
-radiology-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
12:36:31
•
你把省委書記這個頭銜翻譯成英文看看,你覺得老美怎麽想?
-taotaomao-
♀
(120 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:26:40
•
書記水平高?這是典型的官學意識,老美不吃這一套,兄弟!
-Lyon-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:36:36
•
老婆為此傷心一晚上, 我本來文章就不多. 好不容易找到省委書記的CITATION. 律師說CITATION越多越好
-dvv104-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:38:57
•
什麽都可扯,但別扯上書記,你沒有留意胡哥訪美時用什麽稱呼嗎?
-Lyon-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:40:45
•
回複:老婆為此傷心一晚上, 我本來文章就不多. 好不容易找到省委書記的CITATION. 律師說CITATION越多越好
-MPOS-
♂
(110 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:44:13
•
這個主意好,就堅持NIW,即幫助解決美國中北之貧困!
-Lyon-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:52:48
•
現在你知道當初EB的都要交到內布拉斯加了吧!............回複:這個主意好,就堅持NIW,即幫助解決美國中北之貧困!
-MPOS-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
10:07:21
•
就是就是!
-Lyon-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
10:09:42
•
你的律師為何不把關?
-Lyon-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:54:36
•
我的律師英語和省委書記差不多
-dvv104-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
10:00:19
•
那你送錢給他幹嗎?自己不會?
-Lyon-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
10:10:10
•
安慰一下,intend to deny真不可怕,我見過三十天期限的警告,回答後照樣批!
-Lyon-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:41:58
•
You can drag down 甘肅省委書記宋照肅, by spreading this as joke to every
-owner1010-
♂
(68 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:42:59
•
宋書記早有美國綠卡,看起來我得會甘肅了
-dvv104-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:52:22
•
哈哈!就這文章的title, 你丫也真敢寫! 宋照肅從此紮根大西北拉
-xiaodao500-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
09:55:41
•
甘肅省委書記宋照肅真抓實X
-IDLess-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
10:15:13
•
天哪!真抓實幹翻譯得實實在在的。得,漢英詞典得修訂了。
-春夏秋-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
12:56:50
•
還真是這麽翻譯的, 去GOOGLE一下就知道怎麽回事了
-X-RaY-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2007 postreply
15:11:45