我翻譯成councilor for the XXcity Municipal Council.

回答: 哎呀!我還認為這是社會地位的表現呢!poeny2006-10-16 10:43:13

小白兔, 你看這樣行嗎?

所有跟帖: 

我沒有注意是市一級的,這樣翻譯應該可以 -xiaobaitu- 給 xiaobaitu 發送悄悄話 xiaobaitu 的博客首頁 (0 bytes) () 10/16/2006 postreply 11:40:43

小白兔你的列子中的人持的是外交護照和我姐平民護照是否就不同 -poeny- 給 poeny 發送悄悄話 (203 bytes) () 10/16/2006 postreply 12:03:44

不敢確定一定會有幫助,但應該至少不會有負麵影響 -xiaobaitu- 給 xiaobaitu 發送悄悄話 xiaobaitu 的博客首頁 (0 bytes) () 10/16/2006 postreply 12:09:44

隻要沒有負麵影響就好了!看來我不要再重填156了.多謝小白兔 -poeny- 給 poeny 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/16/2006 postreply 12:25:04

請您先登陸,再發跟帖!