I guess

來源: JunkYarDDo 2006-08-29 15:12:10 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (326 bytes)
Her translator is too hournest to translate the document word by word. When they see there is not word mentioned in the paper indicated a clear divorce, alert is rised and they used their own translator to verified it. If her translator did add the word of divorce on the translation, there would be no trouble at all.

所有跟帖: 

回複:I guess -千年老妖- 給 千年老妖 發送悄悄話 (96 bytes) () 08/29/2006 postreply 15:17:11

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”