有一個人,辦綠卡用的工作是教唐人街的華人英語,美國麽,三條腿的蛤蟆不好找,英文比她好的多得是,那她怎麽把這卡辦下來的呢?你要注意,她是在唐人街教,LC上要求要會國語,廣東話,客家話,和英語,還得是英語專業畢業的。這要求首先把學英語專業的老美拒之門外,能和她搶的隻有有綠卡或是公民的老中,還得是廣東客家人學英語專業的。你說,在那一畝三分地兒,除了她老奶,還會有人合格嗎?就算有,那位會來應征嗎?
勞工部為什麽不置疑這麽苛刻的要求呢?她的理由是學生都是些廣東人和客家人,光會英文你沒法教他們。另外,教英文總得自己是學這個的才權威不是。
綠卡就是這麽辦的。
不能“翻譯”,你中翻英,英翻中都會沒戲。我有一個例子,看對你
所有跟帖:
• 謝謝您.我不是申請美國綠卡(沒有資格), -留戀往返- ♀ (140 bytes) () 10/01/2005 postreply 17:44:39
• 實在對不起,剛才的例子是辦美國綠卡的。不清楚加拿大的行情。 -加國專家是樓上那位- ♀ (0 bytes) () 10/01/2005 postreply 17:47:56
• 回複:不能“翻譯”,你中翻英,英翻中都會沒戲。我有一個例子,看對 -daisy123- ♀ (454 bytes) () 10/02/2005 postreply 08:23:54