請大家看看這段文字該怎麽翻譯:
“為表彰在技術發明創造方麵作出重大貢獻者,特頒發國家技術發明獎證書,以資鼓勵”
先謝謝了!
請大家幫忙,關於獲獎證書的翻譯
所有跟帖:
• 回複:請大家幫忙,關於獲獎證書的翻譯 -Immi_US- ♂ (159 bytes) () 08/10/2005 postreply 12:42:53
• 謝謝!“以資鼓勵”是不是就不用翻了? -想飛就飛- ♀ (0 bytes) () 08/10/2005 postreply 12:55:18
• Honor has this meaning! -Immi_US- ♂ (0 bytes) () 08/10/2005 postreply 14:33:00
• 順道再問一個:) -想飛就飛- ♀ (56 bytes) () 08/10/2005 postreply 12:59:18
• 回複:順道再問一個:) -Immi_US- ♂ (100 bytes) () 08/10/2005 postreply 14:35:23
• 還有”國家發明獎“ 和”教育部科技進步獎“該怎麽翻譯呢? -想飛就飛- ♀ (0 bytes) () 08/10/2005 postreply 13:11:09
• only a person can be honored. -Englisher- ♀ (16 bytes) () 08/10/2005 postreply 16:51:37
• Please see the examples! -Immi_US- ♂ (249 bytes) () 08/10/2005 postreply 17:47:00