回複:請大家幫忙,關於獲獎證書的翻譯

This National Technological Innovation Certificate was honored to the person who has made significant contributions in technological innovations and creations.

所有跟帖: 

謝謝!“以資鼓勵”是不是就不用翻了? -想飛就飛- 給 想飛就飛 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/10/2005 postreply 12:55:18

Honor has this meaning! -Immi_US- 給 Immi_US 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/10/2005 postreply 14:33:00

順道再問一個:) -想飛就飛- 給 想飛就飛 發送悄悄話 (56 bytes) () 08/10/2005 postreply 12:59:18

回複:順道再問一個:) -Immi_US- 給 Immi_US 發送悄悄話 (100 bytes) () 08/10/2005 postreply 14:35:23

還有”國家發明獎“ 和”教育部科技進步獎“該怎麽翻譯呢? -想飛就飛- 給 想飛就飛 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/10/2005 postreply 13:11:09

only a person can be honored. -Englisher- 給 Englisher 發送悄悄話 (16 bytes) () 08/10/2005 postreply 16:51:37

Please see the examples! -Immi_US- 給 Immi_US 發送悄悄話 (249 bytes) () 08/10/2005 postreply 17:47:00

請您先登陸,再發跟帖!