原文以一種alliteration的修辭方法,十分風趣上口。 這樣扭曲的翻譯讓不暗英文的國人先入為主,對文章中的人物產生了厭惡, 其心可誅。這就是我不trust英文的中譯本的原因,不理性少邏輯。
原文以一種alliteration的修辭方法,十分風趣上口。 這樣扭曲的翻譯讓不暗英文的國人先入為主,對文章中的人物產生了厭惡, 其心可誅。這就是我不trust英文的中譯本的原因,不理性少邏輯。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy