因為日文中有大量的漢字,因此如果不要求聽說讀的話,日本人看中文和我們看日文一樣,
即使沒有學過,有時候也能看懂一二。
比如日本年輕人在社交軟件上聊天時很流行的“偽中國語”,對話全部使用日文漢字,看上去就跟漢語一樣。
但其實日本人的中文,也真的很不得了…
前段時間,微博上一網友分享了日本一告示牌上標示的中文,無數人看完頭都給笑禿了…
お帰り口的中文翻譯——你退出。
隨後,#日本人的中文#成為微博上一個超熱門話題,不少網友紛紛曬出了自己在日本看到的魔性中文。
@過過湯YAMA
this way——順路
下り用段階——你下樓
上り用段階——樓梯爬
@yuzukiiiii
ご自由におとりください——你有你的自由
飲めません——我不能喝它
@zcyXi
頭上注意!——注意頭上!
つばめが子育て中です——燕子養孩子
@mnyssst
子持ちこんにゃく——有孩子魔芋
廣東人菜單嗎…
@lindahpy
ドアの向こうに人がいます、ご注意ください。——門上有一個人,請注意。
突然恐怖片…
@噓安靜點別吵吵
スクレイパー——騷的工具
@洪世賢 進來領工具
@起痰的小丸紙集仙氣不崩壞
靜かにお入りください——靜靜請進入
不叫靜靜的不能進。
@八二一呀
よその棟の人は利用しないでください——不使用大廈有人別人的人
@encore青
ピアス?アクセサリーのご試著はご遠慮ください——請不要再裝修了。
@火星對地問題研究所主任
ワッフル——胡扯
日本人的中文真的有事啊…在日本的小夥伴出門小編觀察,隨時隨地收獲快樂~