在漢語中,各地方存在著口語性差距極大的語言變體,這些變體都統稱為漢語方言。
漢語的差異化程度隨地域而別。在官話區內,往往相距數百公裏的居民也能勉強溝通;而在華南地區,有著“十裏不同音”的說法,有些地方的差異程度就連同城居民也無法溝通的程度。不過在書寫上除了部分用詞之外,漢語的書麵語卻十分統一:在古代有產生於漢語分化前的文言文,現代則有以官話為基礎產生並製定的白話文。
「漢語方言」被認為是一個極具漢民族特色的稱呼,因為雖稱為“方言”,但其實方言內部的語言差異甚至比歐洲諸語之間的差異更大,甚至方言內部的次方言之間的差異也比一些歐洲語言間的差異要大(如閩語內部的差異)。因此一部分西方學者比照歐洲語言的劃分,認為漢語內部的方言應該集體升格為語言,即漢語族下的諸語言。
漢語方言的劃分主要是以“對古代漢語的繼承關係”來劃分的。若以聽感為準,比如閩語內部及吳語內部的各個次方言之間都無法完全通話,但由於有共通的語法邏輯、特定常用詞匯等同源因素,因此皆被視為閩語或吳語。若依「方言」的字麵意義「地方的語言」依地域劃分,則福建省(閩)內居民並非都使用閩語,亦有客、吳兩語的使用者;同時,閩語不隻通行於福建,也通行於海南、台灣、浙江南部,甚至到新加坡與馬來西亞。
因為根本不存在所謂單一的標準的“古漢語語音”,那篇所謂“金啟孮批評北京話”的文章,說滿語改變了古漢語語音”, 純屬無稽之談。那篇所謂“金啟孮批評北京話”的文章是在他去世後由無恥小人偽造的,早就被人揭露了。該文章中的作者沒有任何言語學知識,編造拙劣的讓人嘔吐。