華裔移民後代的22大特征 數一數:

本帖於 2016-06-05 08:14:57 時間, 由普通用戶 YMCK1025 編輯
Your school report card had a different grading scale to your friends'.
 
You ate a LOT of delicious Chinese cooking over the years but don't know how to cook any of it because your mum never let you in the kitchen.
 
Absolutely no outside shoes were worn in the house.
 
You grew up believing there were only three career options available: doctor, lawyer and accountant.*
  • 事實: 澳大利亞的亞裔人口約有240萬,約占12%,但澳大利亞20%的醫生都是亞裔。

 

You never received much sympathy for your problems nor praise for your accomplishments.
中國選手得了銀牌卻痛哭流涕,因為感覺沒得到金牌就是愧對祖國與家人。
 
而英國選手得了銅牌就樂翻天。
 
And whenever you were excited by something your parents were quick to throw some cold water over it.
 
 7。你小時候的照片中一定有一張是齊留海的發型。
22 Signs You Grew Up With Immigrant Chinese Parents
 
8。在你還是學生時,家長一定反對你談戀愛。
可是一畢業,家長就會突然變了個樣,驚訝地問你:“你怎麽會還沒有男/女朋友?!”
Thoughout your studies you weren't allowed to date, and then once you graduated your parents were suddenly all like "HOW COME YOU NO HAVE GIRL/BOYFRIEND?"
 
9。當你總算有了對象後,你最好保佑他/她不是以下2種人中的一種:
 
1。其他種族;2。藝術家。
22 Signs You Grew Up With Immigrant Chinese Parents
 
10。你從小就被送去學小提琴、鋼琴,或二樣都學。你父母會一直督促你練習,
 
可當你真的想要成為專業的音樂家時,你的父母卻會嚇到魂飛魄散。
When you were young you played the violin, or the piano, or both. Your parents constantly harangued you to practice, then freaked out when you floated the idea of becoming a professional musician.
 
11。你不是在學校,就是諸如Kumon一類的補習班,
再不就是在父母的中餐廳裏幫忙。不知道還有誰比你更慘。
When you weren't in school you were attending coaching schools like Kumon or working at your parents' Chinese restaurant. Still not sure who had it worse.
 
12。必修課:數學、數學、數學!選修課:戲劇、體育和宗教。
Compulsory: Math, Math & Math. Voluntary: Drama, PE & Religion.
 
13。你父母學習各種最新潮科技的能力簡直令人恐懼,而這隻是為了能有更多的渠道聯係到你。
Your parents displayed an almost scary ability to adopt every new piece of technology that came out over the years. Basically more channels to get in touch with you.
 
14。你與全球最佳、最無意識的環保人士住在一起。
 
他們將“再利用、維修和循環利用”的口號提升到了一個新的水平。
You lived with the world's best unintentional environmentalists. They took the words "reuse, repair, recycle" to a new level.
 
15。你看到你白人朋友家的冰箱裏竟然放滿了諸如Camembert和Brie一類的奶酪,
 
會覺得很驚異:“怎麽有人吃這麽臭的東西”。
 
而你的朋友在你家冰箱裏發現榴蓮時,想必也不會太高興。
 
You were amazed to discover the families of your white friends had cheeses like Camembert and Brie in the fridge. Your friends were not similarly delighted to be introduced to the stink bomb in your fridge called durian.
 
16。在打包行李時,你媽媽總要插手幫忙。她總是會往裏塞幾條一次性內褲,
 
外加足夠一個家庭吃一個月的各種食物。
Your mum always interfered with your packing. Usually armed with a pair of disposable undies and enough food to feed a family for a month.
 
17。你父母極少帶你去海邊玩耍,而就算去了,他們也會從頭包到腳,而且對吃海鮮遠比去遊泳更感興趣。
The few times your parents took you to the beach, they sweated away covered in head to toe, and were far more interested in eating seafood than swimming.
 
18。你父母愛死了叫作保鮮膜和鋁箔紙的東西。
 
Your parents had a love affair with plastic wrap and tin foil.
 
19.你父母和親戚們在家庭聚會時會毫不客氣地評論你的體重。
Your parents and relatives never failed to air their opinions regarding your weight at family gatherings.
 
20.在周六的中文學校裏,你總會發現有那麽一兩個比你年輕得多的白人小孩,
 
而且他們的中文好得甩你幾條街。
Your Saturdays were spent at Chinese school where there was always a white kid or someone much younger than you whose Chinese kicked your ass.
 
21.當你第一次去中國時,你會發現,比起中國的同齡人,
 
你跟美國的俄裔、希臘裔、菲律賓裔同齡人以及其他種族的移民同齡人擁有更多的共同話題。
You went to China for the first time and realised that in many ways, you have more in common with Australia's Russian kids, Greek kids, Filipino kids and other children of migrants than you do with Chinese Chinese kids.
 
22.長大後,你才會慢慢地發現,
 
父母對你的嚴加管教隻是他們生活在一個陌生國家的緊張情感的自然流露。
And that as you grow older you finally see their tough love approach was the natural default for nervous parents living in a strange country.
 
其實,他們做這一切,都隻是為了讓你擁有更穩定更成功的生活。身在異國的他們,被心目中理想的生活拒之門外,或者必須吃盡苦頭才能企及。嚐試著理解你的父母吧,他們也許很嚴格,但這一切都是愛的表現。
分享到微信
 
 
請您先登陸,再發跟帖!