忽悠是中國北方方言,口語色彩較濃厚, 貶義修辭色彩。沒有在北方生活過的上海人隻能盲人摸象似地猜猜語義, 和老藕一樣。
灰愛丫頭說得對:
1: verarschen 或 veverappeln
2: jemanden an der Nase herumfuehren
如何翻譯要根據具體語境而定。
語言是可譯的, 但文化往往是不可譯的。如果用可譯性的語言去表達不可譯的文化是翻譯者的困惑,是忽悠的難處。
忽悠是南方人, 尤其是上海人的困惑
本帖於 2010-08-25 09:31:49 時間, 由超管 論壇管理 編輯
所有跟帖:
•
忽悠是北方某地的方言並不包括全部北方,
-xtd-
♀
(42 bytes)
()
07/04/2009 postreply
13:43:14