忽悠是南方人, 尤其是上海人的困惑

來源: 2009-07-04 13:23:19 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

忽悠是中國北方方言,口語色彩較濃厚, 貶義修辭色彩。沒有在北方生活過的上海人隻能盲人摸象似地猜猜語義, 和老藕一樣。

灰愛丫頭說得對:
1: verarschen 或 veverappeln
2: jemanden an der Nase herumfuehren

如何翻譯要根據具體語境而定。

語言是可譯的, 但文化往往是不可譯的。如果用可譯性的語言去表達不可譯的文化是翻譯者的困惑,是忽悠的難處。