問題是老歐的拚音也不過關.
本文內容已被 [ something-is-wrong ] 在 2010-08-25 09:31:49 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
母語半吊子,德語GP不通,還學人玩幽默。說搞笑更合適。
所有跟帖:
•
以前我也一直不明白,現在看來把老歐比作調料比較合適。
-something-is-wrong-
♂
(148 bytes)
()
07/01/2009 postreply
02:22:22