忘了一點哈,“花園”是在辭不達意,應該叫“園林”,要不就是“領地” :)
所有跟帖:
• domaine怎麽翻譯?我們這些窮人隻能和鄰居合住domaine, -咪嗚- ♂ (83 bytes) () 05/12/2009 postreply 02:56:40
• domaine = 領地。 Cf.: domaine royal de Versailles -uke- ♀ (0 bytes) () 05/12/2009 postreply 03:00:40
• 難怪!這個domaine最早就是royal Belgian開發的。原來附近還有 -咪嗚- ♂ (113 bytes) () 05/12/2009 postreply 03:09:59
• 你附近住過templiers ?! 你種花沒挖出過財寶? -uke- ♀ (0 bytes) () 05/12/2009 postreply 03:20:41