不綺語
『綺語』或譯為『雜穢語』,意思就是言不及義的東拉西扯(講廢話)。這是根據巴利英譯的經藏與論藏所作的解釋。嚴格說來,『不綺語』並非為五戒中之『不妄語』所攝,因為『妄語』與『綺語』在巴利文裏是音、義皆不同的兩個字,而且中、英、巴三種三皈五戒的戒文裏都完全沒有『不綺語』的詞句。『綺語』並不違反五戒中的『不妄語戒』,但它仍屬於違反正語的不善口行,亦應努力斷除。
『不綺語』在比丘戒裏,似乎也沒有成文戒條,惟一略顯相當的是波逸提法之十二(故作異語惱他),被舉罪時或在對話中,故意岔開話題、瞎扯,損惱他人。至於在阿毗達磨裏,『綺語』則被定義為『講廢話』,並舉某比丘談論戰役為例,說明『綺語』的具體情況。
從定義上看,『不綺語』似乎很容易犯,連日常生活聊天、開玩笑都成了『綺語』。其實不然。說出來的話是否綺語,不能隻從話的內容來判斷,尤其要考量到人、時、地三要素;譬如夫妻的枕邊細語不是綺語,但若在開會時講,它就成了綺語;譬如講笑話不是綺語,但在親友的喪禮中講,它就是綺語;譬如對妻子或親密的女友講出表達情意的話不是綺語,但若無端向陌生女子講出,它就成了綺語;....等等。要之,日常生活所說的話是否綺語,對境接物,必須自己觀省。
比丘專修梵行,言必法談,否則多默然,原則上也不談王事、兵事、政事、女人....,因而『不綺語』對出家人而言,反而較簡單。吾人探討『綺語』的涵意,必須將出家與在家的分際先辨明,否則不但錯解,而且還會陷自他於煩惱。