給同修們提個醒,請用正見來領會一些從國內的文章。
還有就是,請注明文章出處,這既守了五戒之一的“不盜”戒,又與別人接了善緣。
願大家福慧雙修!也希望一些人回頭是岸,立地成佛。
From:
http://news.wenxuecity.com/messages/201003/news-gb2312-1046035.html
紐約時報對最近泄露到互聯網的中宣部在"兩會"期間關於新聞審查的指示做了報道,並稱時報北京分社對其中的一部分進行了獨立的核實,並作注釋[]。
認為這給了人們一個難得的機會,了解中宣部官員們所擔心的事務,在兩會召開前發給編輯們的禁止指令包括範圍相當廣泛的內容,如禁止報道“負麵新聞”,到一些離奇的具體事情,如禁止報道中國南部的一種獨特的花。
這樣的內部指示通常是每周傳閱,但今年發布的禁令名單大大超過通常的標準。
1,有關選舉法的消息,在兩會期間隻使用新華社和人民日報的文章。 [新華社是政府的官方通訊社,人民日報是共產黨的機關報。]
2,不報導各界人士要求政府官員披露財務狀況的要求。 [最近發出的要求官員申報財產的指示被廣泛批評為軟弱,對反腐敗沒有效果。]
3,不得報導南方周末的編輯被一外國機構選為最具影響力的10人之一。 [南方周末是一份在廣州發行的周報,常與政府的審查發生衝突。]
4,不得發表關於一位局長日記的新聞文章。新聞不得帶有來自人肉搜索等來源的有關照片或與個人有關的內容。 [一位廣西地區煙草局官員因涉嫌腐敗被逮捕後,據稱是他寫的日記在網上公布,描述他與情婦幽會,醉酒和賄賂。“人肉搜索”是指中國網民集體合作對人或事的資料進行搜索。]
5,在報紙或網站的頭條新聞欄目不允許有負麵新聞。
6,在有關兩會的文章中,不要使用諸如“雷人”的措詞,如“雷人的建議”或“雷人的代表”。不要用“雷”的概念界定兩會的內容。 [“雷”已成為一種時髦的俚語,用來形容一些令人吃驚的荒謬和尷尬的事務,現象。]
7,刪除有關優曇婆羅花的消息。 [佛教傳說,這種罕見的吉祥花每3000年開一次。最近,關於中國南部一座廟宇的一位尼姑在她的洗衣機下發現一簇小花的報道成為轟動新聞。中國官員擔心迷信蔓延。]
8,對於“海南毒豇豆事件”隻使用來自新華社,人民日報和海南官方媒體的新聞文章。[海南省豇豆被發現被有毒農藥汙染,引發關於為何這種豇豆出售給其他省份的批評。]
9,不得在兩會期間報道北京發生的重大事故,包括“西單圖書大廈職員造成經理死亡”,或“順義汽車展廳一名男子死亡”。不要強調這些事件發生的時間。
10,在兩會期間不得報道有關請願者們的消息。
11,不要報導艾未未及其他藝術家的絕食行動。 [雖然沒有絕食,但北京的藝術家們抗議被迫搬遷工作室而得不到公平補償。]
12,不要危言聳聽或報道13家報紙聯合呼籲對戶籍製度進行 改革的事情。 [3月1日的社論指出,戶籍製度不公平地限製公民在家鄉以外尋求更好生活的權利。]
13,在兩會期間對各地負麵新聞的報道要謹慎。不要危言聳聽或發表產生重大影響的文章。
14,不要對邯鄲市集體提升89名幹部的新聞進行宣傳。 [集體提升發生在政府宣傳精簡機構的時候。]
15,不得報道看守所犯人在睡眠中死亡的案件。
16,不得報道內蒙古駕駛豪華汽車的女檢察官在辭職後又複職的消息。
17,不要在兩會期間炒作或報道李長江和孟學農複出的新聞。 [李長江在2008年的嬰兒奶粉汙染醜聞事件中被解職,孟學農在山西267人死於礦難後辭職。兩人目前都擔任新的職位。]
http://www.nytimes.com/2010/03/22/world/asia/22banned.html
What Chinese Censors Don’t Want You to Know
Published: March 21, 2010
A set of Chinese government censorship guidelines recently leaked to the Internet provides a rare and intimate window into the thinking of propaganda officials. The list of prohibitions issued to editors ranges from the extremely broad, such as the injunction against “negative news,” to the bizarrely specific, such as the ban on the blooming of a particular flower in southern China.
Following are excerpts from media guidelines that the Communist Party propaganda department and the government Bureau of Internet Affairs, conveyed to top editors before this month’s annual sessions of the National People’s Congress and the Chinese People’s Political Consultative Conference.
The sessions are often referred to here as “the two meetings.” Such internal guidelines are typically circulated weekly, and the list issued before this year’s sessions was described as considerably lengthier than the norm.
A portion was posted on the Internet, and independently confirmed and translated by the Beijing bureau of The New York Times. Annotations by The Times are in brackets.
1. For news on the electoral law during the two meetings, only use articles from Xinhua News Agency and People’s Daily. [Xinhua is the government’s official news agency, and People’s Daily is the official newspaper of the Communist Party.]
2. Do not report on news of people from all walks of life demanding that officials make financial disclosures. [Recently issued party guidelines requiring officials to declare their assets have been widely criticized as weak and ineffective against corruption.]
3. Do not report the editor of Southern Weekend being named among the 10 most influential people by a foreign institution. [Southern Weekend is a weekly newspaper based in Guangzhou that often runs afoul of government censors.]
4. Do not feature news articles on the diary of a bureau director. News must not carry photos of related figures or contents relating to individuals’ private matters from human flesh searches and the like. [A tobacco bureau official in the region of Guangxi was arrested on suspicion of corruption after a diary he allegedly wrote was published on the Internet, describing trysts with mistresses, drunken bouts and bribes. “Human flesh search” is shorthand for the phenomenon of Chinese Web users collaborating en masse to hunt down information on people or other matters.]
5. No negative news allowed on the front pages of newspapers or the headline news sections of Web sites.
6. In articles on the two meetings, do not use wording such as “thundering person,” “thundering proposal” or “thundering delegate.” Do not use the concept of “thundering” to define contents of the two meetings. [Thunder has become a trendy Chinese slang term to describe something shockingly ridiculous or embarrassing.]
7. Delete news related to the youtan poluo flower. [Buddhist lore says this rare and auspicious flower blooms once every 3,000 years. Reports that a nun at a temple in southern China found a cluster of the tiny flowers under her washing machine set off a recent stir in the press. Chinese officials are concerned about the spread of superstition.]
8. For the “poisonous cowpea incident” in Hainan, only use news articles from the Xinhua News Agency, People’s Daily and the official Hainan media. [Cowpeas from Hainan Province were found to be contaminated with a toxic pesticide, setting off criticism about why the cowpeas were sold to other provinces.]
9. Do not feature news reports on major incidents in Beijing during the two meetings, including “staffer at Xidan Books Building hacks manager to death” or “accident at Shunyi car showroom, one man dies.” Do not highlight the timing of these events.
10. During the two meetings, do not feature or sensationalize news about petitioners.
11. Do not report on the hunger strike by Ai Weiwei and other artists. [There was no hunger strike, but Beijing artists are protesting being forced to relocate their studios without fair compensation.]
12. Do not sensationalize or feature reports on the joint editorial of 13 newspapers advocating reform of the household registration system. [The March 1 editorial said the system unfairly restricted the right of Chinese citizens to seek a better life outside their hometowns.]
13. During the two meetings, exercise caution in releasing negative news from all regions. Do not sensationalize or feature news articles that will create a major impact.
14. Do not feature news items about the mass promotion of 89 cadres in Handan city. [The promotions took place at a time when the government was ostensibly streamlining operations.]
15. Do not report on cases of detention center inmates dying during sleep.
16. Do not report on the news of the Inner Mongolian female prosecutor who drove a luxury vehicle and who was reinstated after resigning.
17. Do not hype or feature news of Li Changjiang and Meng Xuenong resurfacing at the two meetings. [Mr. Li was ousted as head of quality control in 2008 after a scandal involving tainted baby milk powder that killed six and sickened 300,000 children. Mr. Meng resigned as governor of Shanxi Province after 267 people died in an iron ore mine disaster. Both have since assumed new posts.]