我有個儀器類產品是我國內的公司生產的,然後運到美國,通過我在美國注冊的公司從美國賣。我的理解是COO應該填中國了。當然我也可以選擇最終在美國組裝完成,這樣似乎可以說是COO是美國了?
現在有一些客戶,巴西,意大利的,想從我這兒買。那我現在說的是COO是中國,Country of shipment是美國。但是感覺有點怪,如果直接美國生產的,是不是讓人覺得更可靠一些。有點吃不準應該如何做???
Country of Origin應該怎麽填?
所有跟帖:
• 讓廠家出,也應廠家出。一般此文件是從當地政府發出,有統一格式 -richman- ♂ (0 bytes) () 03/25/2012 postreply 15:31:12
• 老大說的對~ -娥們- ♀ (0 bytes) () 03/26/2012 postreply 07:42:56
• 美國很多Chamber of commerce給當地的企業出這個文件 -商場新手- ♂ (63 bytes) () 04/05/2012 postreply 14:22:15