"We have to have a high degree of modesty of what we think is possible with respect to fundamental changes in how China sees the world," Campbell said.
"We have to have a high degree of modesty of what we think is possible with respect to fundamental changes in how China sees the world," Campbell said.
•
樓主的標題給人錯誤印象,以為坎貝爾說的“必須高度謙虛”指的是“接受中國作為主要角色”,但那不是坎貝爾的意思。
-大觀園的賈探春-
♀
(0 bytes)
()
06/14/2024 postreply
13:44:27
•
在英文裏,“have a high degree of modesty”是“無法做到”的意思,他是指無法改變中國外交走向
-大觀園的賈探春-
♀
(0 bytes)
()
06/14/2024 postreply
13:48:34