中文"爆"這個字一般理解是向外爆開,更接近explosion, 即使加上一個"內"字也很難想象成向內坍縮

英文impolsion指急速向內坍縮,而中文"爆"這個字一般理解是向外爆開,更接近explosion, 即使加上一個"內"字也很難想象成向內坍縮。但好像也沒有更好的中文詞匯描述這種情況。

請您先登陸,再發跟帖!