中文"爆"這個字一般理解是向外爆開,更接近explosion, 即使加上一個"內"字也很難想象成向內坍縮

來源: 紅米2015 2023-06-23 12:42:53 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (256 bytes)

英文impolsion指急速向內坍縮,而中文"爆"這個字一般理解是向外爆開,更接近explosion, 即使加上一個"內"字也很難想象成向內坍縮。但好像也沒有更好的中文詞匯描述這種情況。

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”