讀者不明就裏。例如在現今的某地區,如果提到預製菜的好處,大部分消費者會立即聯想到西貝,於是可能會被吐槽甚至群嘲。
如果在預製菜前麵加上“日本”2個字,那麽讀者就知道,日本預製菜與西貝預製菜,應該不是同一個東西。
讀者不明就裏。例如在現今的某地區,如果提到預製菜的好處,大部分消費者會立即聯想到西貝,於是可能會被吐槽甚至群嘲。
如果在預製菜前麵加上“日本”2個字,那麽讀者就知道,日本預製菜與西貝預製菜,應該不是同一個東西。
•
沒錯,人都有先入為主預設上下文的誤區
-老鍵-
♂
(0 bytes)
()
09/27/2025 postreply
13:16:59
•
所以如果作者沒寫明白,就不好怪罪讀者沒看懂或者沒看明白吧。
-Shubin-
♂
(0 bytes)
()
09/27/2025 postreply
14:35:29
•
見上回看姐和多瑙。並無怪誰讀不懂
-老鍵-
♂
(0 bytes)
()
09/27/2025 postreply
15:01:22
•
覺得有些爭論本來可以不發生的。例如美國版的DEI在美國已經不受寵了,如果有人說
-Shubin-
♂
(308 bytes)
()
09/27/2025 postreply
15:45:46
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy