看了一下詞兒,覺得斷句有問題啊。應該是“女曰:雞鳴。” “士曰:味旦。” 後邊的對話把女曰和士曰給省略了。
所有跟帖:
•
是這樣的。詩經裏有好多這樣的,像男女對山歌。為了更像詩,我們一般把引號、冒號等省略了。
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2023 postreply
07:50:01
•
陶兄高見。看來給這類詩配曲子,麵對麵對山歌這種可能比較合適,野外唱吼的就有點兒過激。
-Shubin-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2023 postreply
07:55:55
•
也不好。其實詩經的描述,有點類似電影的手法,導演才是作者。男女是主角,充滿了鏡頭剪輯,還插入畫外音。我這種唱法,除了出於
-陶陶三-
♂
(117 bytes)
()
11/21/2023 postreply
08:01:50
•
覺得詩經裏的很多作品,原來可能是民謠或地方小調,隻是沒把曲譜記錄下來。再說了,這首詩裏
-Shubin-
♂
(97 bytes)
()
11/21/2023 postreply
08:08:38
•
一般是這樣的,情歌很少唱夫妻的。有幾個男人想做妻子的小羊,讓她抽皮鞭的。都是暗戀、追求、拍拖時最得勁兒。所以唱也是唱
-陶陶三-
♂
(551 bytes)
()
11/21/2023 postreply
08:20:37