豪斯曼:《詩歌外編》: 說明

本文內容已被 [ Ohjuice ] 在 2023-02-04 15:27:58 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

《詩歌外編》

說明

徐家禎

 

勞倫斯 · 豪斯曼的《A.E.H : 詩歌、書信和他弟弟的回憶》 1937 年版

 

          1936 年,勞倫斯根據他哥哥 A. E. 豪斯曼的遺囑,編輯、出版了《更 多的詩歌》這本詩集之後,在 1937-1939 年這兩年中,他又整理出了 23 首詩歌,名之為《詩歌外編》(Additional Poems)。但這批詩歌從未出 版過單行本,隻收在以後出版的各種豪斯曼詩選或詩歌全集中。

 

A.E. 豪斯曼詩選》1939 年英國版

 

          這 23 首詩歌中的 18 首,是 1937 年首次出現在勞倫斯寫的回憶錄 《我的哥哥 A. E. 豪斯曼》(My Brother A.E. Housman1937)中的。還 有五首詩則首次收進 1939 年出版的《詩選》(Collected Poems, 1939)。

          這 23 首詩歌中,有些以前曾在雜誌上發表過,但從未被收入豪斯曼 生前自己出版的兩本詩集之中,也沒有被收入勞倫斯編的《更多的詩歌》。

          與《更多的詩歌》中收的詩歌一樣,這些詩中也有不少用了古典文 學中的典故,比如第 1 首〈阿蒂斯〉就是說的中亞細亞古代的一個故事; 第 8 首〈現在,違背倫理的大地〉中用了希臘神話中的典故。

          這批詩中,很明顯,也有一些與詩人的私生活密切有關的詩歌,比 如:第 7 首〈他不肯為我留下,誰會奇怪?〉,很顯然,也是寫詩人與傑 克森的關係的;第 18 首〈喔,誰是那個年輕罪人手腕上戴著鐐銬?〉, 是為英國文學家和詩人王爾德因同性戀的罪名被判處徒刑而寫的。

          《詩歌外編》中的不少詩歌也被改編成歌曲。

                               
                                      
0 二二年六月二十八日

                               寫於澳大利亞刻來佛寺愛閑堂

 

《A.E. 豪斯曼詩選》1953 年英國版

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

請您先登陸,再發跟帖!