"Man is but a bubble", 輸入到古狗翻譯器裏, 翻譯的結果是: ”人不過是一個泡泡“。

來源: Shubin 2022-12-24 14:36:41 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 關於Metaphor糯米粥2022-12-24 10:19:35

所有跟帖: 

夠信,夠達,夠雅 -有個用戶名- 給 有個用戶名 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/24/2022 postreply 14:38:36

對,都是靠吹出來的 -木有文化- 給 木有文化 發送悄悄話 木有文化 的博客首頁 (0 bytes) () 12/24/2022 postreply 14:44:59

這和佛教的說法是一致的,就是說人們本來是大海,但是因為迷惑而僅僅認定一個海上的泡沫(浮漚)為自己。不停地生生滅滅 -freemanli01- 給 freemanli01 發送悄悄話 freemanli01 的博客首頁 (0 bytes) () 12/24/2022 postreply 15:04:06

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”