感覺這首詩寫得很好。請教一下,不知這裏的aftermaths有沒有 second growth 或crop的意思。

來源: youdecide 2022-11-28 02:04:56 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

Aftermaths有new grass growing after mowing or harvest的意思。 -Ohjuice- 給 Ohjuice 發送悄悄話 Ohjuice 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2022 postreply 02:20:36

我把這句改譯為“在九月柔軟的再生草叢裏”,不知你認為如何?是否更正確些?謝謝指教! -Ohjuice- 給 Ohjuice 發送悄悄話 Ohjuice 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2022 postreply 02:57:22

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”