中國人不需要看, 老外看不懂。 這不就是典型的“脫褲子放屁, 多此一舉”嘛。
漢語拚音給誰看呢?
所有跟帖:
• 最搞笑的是有時電影放映時的中文影名下麵加個拚音,很莫名其妙 :) -桂雨1- ♀ (0 bytes) () 11/22/2022 postreply 18:12:15
• 有的城市警察製服背後大大的'JINGCHA "----不寫,賊和民都會搞錯? -江上一郎- ♂ (0 bytes) () 11/23/2022 postreply 05:50:25
• 那個JINGCHA不是"警察"的意思,是“急你個叉”的意思: “被偷被搶了?人走丟了?別煩我,急你個叉,一邊去”的簡寫 -咲媱- ♀ (0 bytes) () 11/23/2022 postreply 06:53:45
• 哈哈。。。:) -江上一郎- ♂ (0 bytes) () 11/23/2022 postreply 08:10:56