中國人不需要看, 老外看不懂。 這不就是典型的“脫褲子放屁, 多此一舉”嘛。
漢語拚音給誰看呢?
所有跟帖:
•
最搞笑的是有時電影放映時的中文影名下麵加個拚音,很莫名其妙 :)
-桂雨1-
♀
(0 bytes)
()
11/22/2022 postreply
18:12:15
•
有的城市警察製服背後大大的'JINGCHA "----不寫,賊和民都會搞錯?
-江上一郎-
♂
(0 bytes)
()
11/23/2022 postreply
05:50:25
•
那個JINGCHA不是"警察"的意思,是“急你個叉”的意思: “被偷被搶了?人走丟了?別煩我,急你個叉,一邊去”的簡寫
-咲媱-
♀
(0 bytes)
()
11/23/2022 postreply
06:53:45
•
哈哈。。。:)
-江上一郎-
♂
(0 bytes)
()
11/23/2022 postreply
08:10:56